==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅོ་ལྔ་པ། ཡི་གེའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ།
བཅོ་ལྔ་པ། ཡི་གེའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ།
སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང༌། མངོན་འབྱུང་དང༌། ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་དང༌། ཁ་སྦྱོར་བཤད་པ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་བརྡ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་བརྡ་སྟེ། དེའི་རྒྱུད་འདིར་བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་པ་ཚིག་གི་ལྷག་མ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཌཱ་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའོ། །དྲན་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བསྟན་པའོ། །དཔའ་བོ་སྲིང་མོའི་བརྡ་ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་བརྡའི་དོན་ཏེ། །རིམ་པར་ཕྱེ་བ་བཅོ་ལྔ་པའོ།། །།
བཅོ་ལྔ་པ། ཡི་གེའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་ཕྱེ་བ།

【汉语翻译】
第十五，文字表号仪轨次第分别。
第十五，文字表号仪轨次第分别。
所谓“一切誓句”，应知为空行母，以及现前生起，以及一切行，以及和合宣说等。所谓“何为表号，乃瑜伽母之表号”，意为“其续于此当宣说”乃词句之剩余。 “ཌཱ་”意为瑜伽母。“忆念”意为表示金刚亥母。“勇父姊妹之表号”乃瑜伽母表号之义。次第分别第十五竟。
第十五，文字表号仪轨次第分别。

【英语翻译】
Fifteenth, the sequential division of the ritual of symbolic letters.
Fifteenth, the sequential division of the ritual of symbolic letters.
The term "all vows" should be understood as referring to the Dakini, as well as manifestation, all conduct, and the explanation of union. "What is a symbol is the symbol of a Yogini," meaning "its tantra should be explained here," is the remainder of the words. "Ḍā" means Yogini. "Remembrance" indicates Vajravarahi. "The symbol of the hero and sister" means the symbol of the Yogini. Fifteenth division of the sequence is complete.
Fifteenth, the sequential division of the ritual of symbolic letters.

============================================================

